Монголын уран бүтээлч сэхээтнүүдийн гоц төлөөлөл болсон, нэрт зохиолч Л.Түдэвийн “Хорвоотой танилцсан түүх”-ийг Францын “Бореалия” хэвлэлийн газар хэвлэн, франц хэлт ертөнцөд түгээлээ. Монголын хүүхдийн зохиолын сонгодог болсон энэхүү номыг залуу орчуулагч Р.Мөнхзул франц хэлнээ уран чадварлаг буулгажээ. Мөнхзулын ээж бол манай нэрт орчуулагчдын нэг Ч.Алтанзагас бөгөөд Нобелийн шагналт Иво Андричийн “Нүглийн орон”, И.Крыловын “Ёгт үлгэрүүд”, Азиз Несиний “Алиа хошин найр”, А.Стругацкийн “Даваа гараг Бямбад эхэлдэг”, Д.Кугультиновын “Үлгэрүүд”, Жорж Kатюшийн “НҮБ дахь КГБ-ийнхэн”, В.Закруткины “Эх хүн”, В.Железниковын “Зургаа Б-гийн гайхал”, М.Ходаковын “Ингэж бүү яваарай”, А.Алексины “Тавдугаар эгнээний гурав дахь нь”, Ю.Модины “Тагнуулчдын хувь заяа” зэрэг олон ном орчуулсан хүн. “Бореалия” хэвлэлийн газар ирэх онд “Монголын сонгомол өгүүллэг” антологийг хэвлэхээр төлөвлөөд байна.
Г.Аюурзанын Бурханы шашны болоод өмнөд монголчуудын тухай сэдвээр бичсэн роман. Уг номын талаар "Мэдээ" хэсэгт буйг үзнэ үү.
“Дэлхийн сонгомол өгүүллэг: Чехов-оос Хунот Диаз хүртэл” хэмээх энэхүү антолог нь орчин үеийн утга зохиолын хамгийн өргөн уншигддаг жанр болох өгүүллэгийн талаар мэргэжлийн түвшний ойлголт авахад зориулагдсан, ХХ зууны үгийн урлагийн сод төлөөлөгчдийн, судлаачдын хүрээнд өндрөөр үнэлэгдддэг өгүүллэгүүдийг хамарсан нэгэн боть болно. Сонгодог өгүүллэгийн хаад гэгддэг Чехов, О.Хэнри, Фолкнер, Набоков, Хэмингуэйгээс эхлээд өнөө цагийн постмодернизмын угтал болсон Жойс, Борхэс, Сартр, Жэксон, Кортасар, Карвэр, Сэлинжер, Маркес, XXI зууны гарамгай мастерууд Павич, Дёрри, Диаз, И Гуанчин, Мураками гээд үе үеийн олон шилдэг зохиолчдыг танилцуулснаараа хосгүй үнэ цэнтэй ном юм. Г.Аюурзана эдгээр бүтээлүүдийн орчуулах эрхийг зохиогчдоос нь албан ёсоор авч хэвлэсэн ажээ.